DESIGN AND IMPLEMENTATION OF LANGUAGE TRANSLATOR (A CASE STUDY OF BENIN LANGUAGE)

ABSTRACT
English is the official language of only seven countries comprising little more than five percent of the world's population. Yet the majority of online content is in English. While many business people speak English as a second language, most prefer to communicate in their  native tongue Using machine translation one could easily translate the content in one language to the other largely in real time. This paper describes the role of an Intermediate language in machine translation of natural languages, how modular the work can be accomplished in translating a one language to other.


TABLE OF CONTENT
Certification
Dedication
Acknowledgement
Abstract
List of Figures
List of Tables
Table of Contents

CHAPTER ONE
1.1       Introduction
1.2       Statement of the problem
1.3       Aims and objectives
1.4       Significant of the study
1.5       Justification of study
1.6       Scope of the study
1.7       Definition of terms
CHAPTER TWO
 Literature review
2.1       Background theory of study
2.2       previous methods in use
2.3       current methods in use
CHAPTER THREE
System Analysis And Design
3.1       Introduction
3.2       Method adopted
3.3       Operations of existing system
3.4       Design methodology
3.5       Analysis of findings
3.6       Input to the system
3.7       Output from the system
3.8       Processing tasks

CHAPTER FOUR
System Development and Implementation
4.1       Introduction
4.2       Input design
4.3       Output design
4.4       System architecture
4.5       System flowchart
4.6       System implementation
4.7       Program coding

CHAPTER FIVE                  
Summary, conclusion and recommendation
5.1       Summary
5.2       Conclusion
5.3       Recommendation
References
Appendix(Source Codes)



CHAPTER ONE
1.1     INTRODUCTION
Electronic Benin Phrasebook is computer based system (process by Assembler) developed specifications with an effort to build a variable, reliable, beneficial and good relationship that have one source of motivation which is the potential to solve visitors. Driller’s problems by developing Benin electronic phrasebook to assist in proffering solutions to problems associated with the language barrier. This system consist some useful words and phrases in Benin language with translation for the uses of visitors to places where the language is spoken.The project work also serves as focal point whenever future references are needed in this field of study.This application designed to replace the manual Benin phrasebook which can be likened to bilingual dictionary with clearly and orderly defined set of words and phrases with their corresponding translations to ease the communication among the visitors (foreigners) and the native of Benin land in order to enjoy their visitation or tourism.It specifically obliterates the menace of travel tourism. This phrasebook is software that has meanings of some prevalent words in Benin nation with correct diction in English and it world invariably help any tending guest to be familiar with some of the words to exchange pleasantries, greetings and commonly spoken words. Intimacy between Benin people and tourists would be enhanced, better relationship and good will would be built once a foreigner can communicate in Yoruba. As you were quite aware that tourism will improve economic globally once there is free flow of.......

For more Computer Science Projects click here
================================================================
Item Type: Project Material  |  Size: 44 pages  |  Chapters: 1-5
Format: MS Word   Delivery: Within 30Mins.
================================================================

Share:

Search for your topic here

See full list of Project Topics under your Department Here!

Featured Post

HOW TO WRITE A RESEARCH HYPOTHESIS

A hypothesis is a description of a pattern in nature or an explanation about some real-world phenomenon that can be tested through observ...

Popular Posts